==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ། སུ་ཁ་བཛྲ།
ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ། སུ་ཁ་བཛྲ།
ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཧྲཱིཿ ལྷུན་གྲུབ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཞིང་། །ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་འོད་འབར། །བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད་པ་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད། །རང་སྣང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་བཅས། །གཤེགས་བཞུགས་མཚན་མ་མི་མངའ་ཡང་། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འདིར་དགོངས་མཛོད། །གཟུང་འཛིན་རོ་མཉམ་ངང་དུ་བཞུགས། །ཡིད་དཔྱོད་བྲལ་བར་ཕྱག་བགྱི་འོ། །དུག་ལྔ་གནས་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་རང་མདངས་ལས། །རང་བྱུང་རང་ཤར་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །མར་མེ་དྲི་ཞལ་རོལ་མོ་དབྱངས། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །མཛེས་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་དང་། །སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཚོགས་མཆོད་སོགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད། །དྭངས་མ་བདུད་རྩིའི་བཅུད་མཆོག་ལས། །རང་གྲུབ་སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའ་མཛོད། །ཆོས་དབྱིངས་གདོད་ནས་ཁྱབ་པ་ཡིས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་གངས་ཆེན་མཚོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རང་བྱུང་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྐྱེ་འཆི་གཉིས་སྤངས་
རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཆི་བདག་བདུད་བཅོམ་འོད་ཀྱི་ལུས། །ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༴ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་ལྡན་གསང་བའི་བདག །གྲགས་པ་མཆོག་དབྱངས་ཐུགས༴ བི་མ་དངོས་བྱོན་འགྲོ་བའི་སྐྱབས། །བཟང་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༴ མཁས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་གཙུག་གི་རྒྱན། །པདྨ་ལེགས་གྲུབ་ཐུགས༴ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་འཆང་ཧེ་རུ་ཀ །ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད་ཐུགས༴ བརྒྱུད་པའི་བཀའ་བབས་འགྲོ་བ་འདུལ། །བསྟན་པ་དར་རྒྱས་ཐུགས༴ གས

【汉语翻译】
长寿无量寿，天铁金刚，成就一切聚集之圆满，不死如意之鼓声。苏卡巴扎。
长寿无量寿，天铁金刚，成就一切聚集之圆满，不死如意之鼓声。苏卡巴扎。
名为长寿无量寿，天铁金刚，成就一切聚集之圆满，不死如意之鼓声之仪轨。
啥 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍)！任运成就无变之刹土，
宽广浩瀚之无量宫，
五智之自光炽燃，
从大乐莲花庄严中，
寿命与智慧无量光，
与自显化身之眷属俱，
虽无来去之相，
然以大悲之力量垂念此。
于能取所取平等之状态中安住，
于离心意分别处敬礼。
五毒清净成五智，
五光之自性光芒中，
自生自显供云。
供水鲜花燃香与，
明灯香水乐音响，
吉祥物及征相轮王七宝，
色声香味触法等，
十六美妙天女及，
朵玛血食会供等，
内外秘密如是性。
清净甘露精华中，
自成圆满物虚空藏，
法界本来周遍故，
誓言猛厉已圆满，
赐予寿命智慧之成就。
啥 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：舍)！最初佛陀无变光，
法身之誓言令圆满，
虚空之王雪山大湖，
报身之誓言令圆满，
自生佛陀莲花生，
化身之誓言令圆满，
断绝生死之
金刚身，益西措嘉誓言令圆满，
摧伏死主魔众光明身，
禅定贤善之誓言令圆满，
自在掌控四元素空行母之主，
虹光心髓之誓言令圆满，
世间自在化身之身，法界金刚之誓言。
知悲力具秘密主，名号殊胜之誓言。
比玛亲临度众生，贤善金刚之誓言。
智者成就海之顶严，莲花贤善成就之誓言。
苦行持戒嘿汝嘎，虚空无畏之誓言。
传承之加持降临度化众，教法兴盛之誓言。祈

【英语翻译】
Tsepakme Namchak Dorje Drup Kun Dü kyi Kongwa Chime Döjö Ngadra. Sukha Badzra.
Tsepakme Namchak Dorje Drup Kun Dü kyi Kongwa Chime Döjö Ngadra. Sukha Badzra.
This is the fulfillment practice of Amitayus, the Sky Iron Vajra, the All-Encompassing Accomplishment, called the Drum Sound of Immortality Fulfilling All Desires.
HRIH! In the spontaneously accomplished, unchanging realm,
The vast, swirling, immeasurable palace,
The self-radiance of the five wisdoms blazes.
From the Great Bliss Lotus Array,
Amitayus, the immeasurable light of life and wisdom,
Together with the retinue of self-appearing emanations,
Although you possess no marks of coming or going,
By the power of your compassion, consider us here!
You abide in the state of equality of grasping and being grasped.
To that which is beyond the intellect, I prostrate.
From the purification of the five poisons into the five wisdoms,
From the self-radiance of the five rays of light,
Clouds of offerings, self-arisen, self-manifest.
Offering water, flowers, incense, and
Lamps, fragrant water, musical sounds,
The eight auspicious symbols and emblems, the seven royal possessions,
Forms, sounds, smells, tastes, tactile objects, and dharmas,
The sixteen beautiful goddesses, and
Medicine, torma, rakta, tsok offerings, etc.
The outer, inner, and secret suchness itself.
From the pure essence of nectar,
The self-perfected fulfillment substances, the treasury of space,
Because the dharmadhatu is primordially pervasive,
Having fulfilled the powerful samaya,
Grant the accomplishment of life and wisdom!
HRIH! The primordial Buddha, unchanging light,
Fulfill the samaya of the Dharmakaya.
The King of Space, the Great Glacier Lake,
Fulfill the samaya of the Sambhogakaya.
The self-arisen Buddha, Padmasambhava,
Fulfill the samaya of the Nirmanakaya.
Having abandoned the two, birth and death,
The Vajra Body, Yeshe Tsogyal, fulfill the samaya.
The light body that conquers the Lord of Death and demons,
Samten Zangpo, fulfill the samaya.
The chief of the dakinis who controls the four elements,
The rainbow essence, fulfill the samaya.
The emanation body, Lokeshvara, the samaya of Dharmadhatu Vajra.
The all-knowing, loving, powerful Lord of Secrets, the samaya of Drakpa Chokyang.
Vimalakirti, who actually came to protect beings, the samaya of Zangpo Dorje.
The crown ornament of the ocean of learned and accomplished ones, the samaya of Pema Lekdrup.
The heruka who holds the vows of ascetic conduct, the samaya of Namkha Jikme.
The lineage's blessings descend to tame beings, the samaya of the flourishing of the teachings. Pray

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ར་རྙིང་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་མཆོག །ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཐུགས༴ སྦྱང་པ་སྔོན་སོང་བཀའ་སྲོལ་འཛིན། །ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག་ཐུགས༴ བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན་འཁོར་ལོའི་མགོན། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་གྱུར་ནས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ། །མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས། །འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འདུ་ཤེས་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད། །ན་བཟའ་དཀར་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང། །ནམ་མཁའི་
ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །སེམས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་གསོས། །དྲན་བྱ་དྲན་བྱེད་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །དག་པ་ཡེ་ཤེས་རང་རྩལ་རྒྱས། །གསུང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རྣམ་ཤེས་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །ཤར་གྱི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ས་ཡི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །ཤ་ཡི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །ས་ཁམས་ཤ་ཡི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །ས་བཅུད་ཤ་ཡི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །ཚོར་བ་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི་དང་འཁྲིལ། །ལྷོ་ཡི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། ཁྲག་གི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །ཆུ་ཁམས་ཁྲག་གི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །ཆུ་བཅུད་ཁྲག་གི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །གཟུགས་ཕུང་རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚེ་དཔག་མེད། །ཡུམ་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་འཁྲིལ། །ནུབ་ཀྱི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མེ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་གསོས། །དྲོད་ཀྱི་ཁམས་ནས་བཅུད་སྡུས་ལ། །མེ་ཁམས་དྲོད་ཀྱི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །མེ་བཅུད་དྲོད་ཀྱི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །སྐུ་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །འདུ་བྱེད་
རྣམ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཚེ་དཔག་མེད། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །བྱང་གི་ཚེ་བདག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །དབུགས་ཀྱི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་གསོས། །རླུང་ཁམས་དབུགས་ཀྱི་སྙིགས་མ་སྦྱོངས། །རླུང་བཅུད་དབུགས་ཀྱི་དྭངས་མ་སྐྱེད། །ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །གསང་བའི་བདག་པོ་པདྨ་འབྱུང་། །རྒྱལ་ཀུན

【汉语翻译】
拉仁寺教法之灯，噶玛恰美意。（噶玛恰美，人名）
修持先行的教规持有者，通达经论之法主意。
具足三恩德之法轮主，祈请根本传承上师息怒。
息怒本尊誓言圆满后，赐予寿命与智慧之成就。
舍(藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：具大悲心)！
诸佛之语金刚，等同虚空有情之怙主。
圆满一切不死成就之，坛城本尊众息怒。
清净显现薄伽梵，无量光及长寿佛。
身着白衣与佛母相拥，坛城主尊息怒。
从虚空界中摄集精华，恢复心界之寿命衰损。
净化能忆所忆之垢染，清净智慧自力增长。
赐予殊胜语金刚之寿命灌顶。
清净识蕴薄伽梵，金刚萨埵长寿佛。
佛眼佛母与佛母相拥，东方之寿命主息怒。
从地界中摄集精华，从肉界中恢复寿命衰损。
净化地界肉之垢染，增长地精肉之精华。
赐予殊胜意金刚之寿命灌顶。
清净感觉薄伽梵，宝生佛长寿佛。
与佛母玛玛吉相拥，南方之寿命主息怒。
从水界中摄集精华，从血界中恢复寿命衰损。
净化水界血之垢染，增长水精血之精华。
赐予功德金刚之寿命灌顶。
清净色蕴薄伽梵，毗卢遮那佛长寿佛。
与佛母法界自在母相拥，西方之寿命主息怒。
恢复火界之寿命衰损，从暖界中摄集精华。
净化火界暖之垢染，增长火精暖之精华。
赐予殊胜身金刚之寿命灌顶。
清净行蕴薄伽梵，不空成就佛长寿佛。
与誓言度母佛母相拥，北方之寿命主息怒。
从风界中摄集精华，从气息界中恢复寿命衰损。
净化风界气息之垢染，增长风精气息之精华。
赐予事业金刚之寿命灌顶。
文殊童子观世音，秘密主莲花生，一切胜者

【英语翻译】
Supreme Lamp of Ra Ring's Teachings, Karma Chakme's Mind.
Holder of the Oral Tradition of Prior Purification, Master of the Scriptures with Prophecies.
Lord of the Wheel of Threefold Kindness, Appease the Mind of the Root and Lineage Lamas.
Having Appeased the Fierce Samaya, Grant Longevity and Wisdom Accomplishments.
HRIH!
The Vajra Speech of All Buddhas, Refuge for All Sentient Beings Equal to Space.
Appease the Mandala Deities, Gathered All Immortal Accomplishments.
Perfectly Pure Perception, Bhagavan, Amitabha and Amitayus.
Embracing the Mother in White Garments, Appease the Main Deity of the Mandala.
Gathering the Essence of the Realm of Space, Restoring the Decline of Life in the Realm of Mind.
Purifying the Impurities of What is Remembered and What Remembers, Increasing the Purity of Wisdom's Own Power.
Grant the Empowerment of the Supreme Vajra Speech.
Perfectly Pure Consciousness, Bhagavan, Vajrasattva Amitayus.
Buddha Eye Mother Embracing the Mother, Appease the Lord of Life in the East.
Gathering the Essence of the Realm of Earth, Restoring the Decline of Life from the Realm of Flesh.
Purifying the Impurities of the Earth Element and Flesh, Increasing the Essence of Earth and Flesh.
Grant the Empowerment of the Supreme Vajra Mind.
Perfectly Pure Feeling, Bhagavan, Ratnasambhava Amitayus.
Embracing the Great Mother Mamaki, Appease the Lord of Life in the South.
Gathering the Essence of the Realm of Water, Restoring the Decline of Life from the Realm of Blood.
Purifying the Impurities of the Water Element and Blood, Increasing the Essence of Water and Blood.
Grant the Empowerment of the Vajra of Qualities.
Perfectly Pure Form, Bhagavan, Vairochana Amitayus.
Embracing the Great Mother Dhatvishvari, Appease the Lord of Life in the West.
Restoring the Decline of Life in the Realm of Fire, Gathering the Essence from the Realm of Heat.
Purifying the Impurities of the Fire Element and Heat, Increasing the Essence of Fire and Heat.
Grant the Empowerment of the Supreme Vajra Body.
Perfectly Pure Formation, Bhagavan, Amoghasiddhi Amitayus.
Embracing the Samaya Tara Mother, Appease the Lord of Life in the North.
Gathering the Essence of the Realm of Wind, Restoring the Decline of Life from the Realm of Breath.
Purifying the Impurities of the Wind Element and Breath, Increasing the Essence of Wind and Breath.
Grant the Empowerment of the Vajra of Activity.
Manjushri Youthful, Avalokiteshvara, Secret Lord Padmasambhava, All Victors.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡི་དངོས། །འགྲོ་འདུལ་སྐུ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་རིག་པ་འཛིན། །དྲང་སྲོང་ཚེ་ལ་དབང་རྣམས་ཀྱི། །ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་མངོན་ཤེས་ཚེའི། །དངོས་གྲུབ་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་སྟིམས། །དམ་ཚིག་སྡོམ་ཉམས་སོར་ཆུད་ནས། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །པུཥྤེ་དཀར་མོ་དྷཱུ་པེ་སེར། །ཨཱ་ལོ་དམར་མོ་གནྡྷེ་ལྗང་། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་མཛད་མ། །མགྱོགས་མ་བཞི་ཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བརྒྱ་བྱིན་འཇོག་པོ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །ལྷ་ཀླུ་མི་དབང་ཚེ་བསོད་ཅན། །སྟོབས་རྩལ་ཆེ་བའི་སྲོག་ཆགས་དང་། །མཁའ་ལྡིང་ཟིལ་དང་ལྡན་སོགས་ཀྱི། །ཚེ་བསོད་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་དང་། །སྙན་གྲགས་ཀླུང་རྟའི་དྭངས་མ་སྡུས། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་སྩོལ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །
ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ། །སྒོ་སྲུང་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གདོན་བགེགས་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཡིས། །བླ་ཚེ་སྲོག་དབུགས་ཕྲོགས་པ་དང་། །བརྐུས་དང་བཅོམ་པ་རང་གནས་ཁུག །འཐོར་དང་ཞིག་པ་ཤུལ་དུ་ཆུགས། །ཚེ་བདུད་བར་ཆད་རྡུལ་དུ་རློགས། །གཞན་ཡང་ཚེ་ལྷ་རིག་འཛིན་དང་། །བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །གཙང་རིགས་དཔལ་མགོན་ལ་སོགས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བླ་ཚེ་སྲོག་ཚེ་ཉམས་པ་གསོས། །གས་པ་སྦྱོར་ལ་ཡར་བ་ཁུག །ཆད་པ་མཐུད་ལ་ཡོ་བ་སྲོངས། །ཚེ་དབང་འགྲུབ་པའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། །ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི། །འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་མ་ལུས་ལ་སྟིམས། །ནང་བཅུད་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་གྱི། །སྐྱེ་འགྲོའི་ཤེས་རྒྱུད་ངག་ལ་སྟིམས། །གསང་རྒྱུད་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ཐུགས་རྗེ་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་སྟིམས། །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས། །ཐམས་ཅད་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་པ་ཉིད། །གདོད་ནས་ཡེ་སངས་རྒྱས་པ་ལ། །མ་རྟོགས་གཉིས་སྣང་འཁྲུལ་པའི་དབང་། །སྐྱེ་འཆི་འཁོར་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད། །བར་མེད་ངང་དུ་སྒྲིབ་བསགས་པ། །ལས་ཉོན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་ཆག་ཉམས་དང་། །སྲོག་བཅད་རྟེན་གསུམ་གཞིག་གཞོམ་
དང་། །རྡེག་རྡུང་རྐུ་འཕྲོག་ལ་སོགས་པ། །ཚེ་ཐུང་ནད་མང་དབང་ཐང་གུད། །བར་གཅོད་མང་བའི་ལས་སྒྲིབ་རྣམས། །གནོང་འགྱོད་དྲག་པོས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྣང་སེམས་ཟུང་འཇུག་ངང་དུ་བཤགས། །རིག་སྟོང་ཀ

【汉语翻译】
四金刚之本体。
调伏有情四身之誓愿圆满。
三宝三根本持明者。
正士寿命自在诸尊之。
慈悲加持现量智寿命之。
悉地摄集融入于我。
誓言律仪衰损恢复后。
赐予不变金刚之寿命灌顶。
鲜白之花朵，金黄之香。
赤红之光明，碧绿之香水。
成办四业之事业母。
四速母之誓愿圆满。
帝释天、持宝者、转轮王。
天龙人自在寿命福德者。
大力勇猛之有情与。
具威光之空行等之。
寿命福德，口才权势与。
名声运势之精华聚集。
赐予不死金刚之寿命灌顶。
尊胜佛母，死主之降伏者。
马头明王，大自在，甘露涌。
铁钩、索、铁链、铃。
门守护父尊母尊誓愿圆满。
邪魔八部生灵等。
夺取命寿魂气与。
盗取及抢夺返回自处。
散失及损毁还原于处。
寿魔障碍化为微尘。
另有寿命天神持明者与。
护法誓盟海众之。
清净种姓吉祥怙主等。
坛城本尊众誓愿圆满。
魂寿命寿衰损者恢复。
裂缝弥合，低落者提回。
断者连接，歪斜者矫正。
作寿命灌顶成就之助伴。
外器世界无边际之。
五大精华融入于身。
内情三界有三有之。
有情之识流融入于语。
秘密续部诸佛海之。
慈悲加持融入于心。
赐予寿命与智慧悉地。
舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：种子字）金刚寿命之天众垂念。
一切法界平等性。
本来即已成佛之。
未悟二取迷乱之故。
生死轮回如缕不断。
无间之中积聚罪障。
业惑总的及特别的。
三律仪之破损与。
断命毁坏三宝
与，殴打抢夺等。
短命多病权势衰。
障碍多之业障等。
以猛烈之懊悔发露忏悔。
赐予梵天殊胜之悉地。
于显空双运之中忏悔。
觉空界

【英语翻译】
The very essence of the Four Vajras.
Fulfilling the heart commitment of the Four Kayas who tame beings.
The Three Jewels, Three Roots, Vidyadharas.
Of the righteous ones, those with power over life.
Compassion, blessings, clairvoyance, the life of.
Gathering the siddhis, absorb them into me.
Having restored damaged vows and samayas.
Grant the empowerment of unchanging Vajra life.
White flowers, yellow incense.
Red light, green perfume.
Those who accomplish the activities of the four karmas.
Fulfilling the heart commitment of the Four Swift Ones.
Indra, Holder of Jewels, Wheel-Turning King.
Gods, Nagas, human rulers, those with life and merit.
Powerful and mighty sentient beings and.
Garudas, those endowed with splendor, etc.
Gathering the essence of life, merit, eloquence, power, and.
Fame and fortune.
Grant the empowerment of immortal Vajra life.
Victorious One, Slayer of the Lord of Death.
Hayagriva, Great Powerful One, swirling with nectar.
Iron hook, lasso, iron chain, bell.
Door-guarding Father and Mother, fulfilling your heart commitment.
Demons, obstacles, the Eight Classes of spirits.
Those who steal life, lifespan, vital breath, and.
Steal and plunder, return to their own place.
Scatter and destroy, restore to their place.
Life-mara, obstacles, scatter into dust.
Furthermore, life deities, vidyadharas, and.
The ocean of oath-bound protectors.
Pure lineage, Glorious Protector, and so forth.
Mandala deity assembly, fulfilling your heart commitment.
Restore the diminished life force and lifespan.
Mend the cracks, bring back what has fallen.
Connect what is broken, straighten what is crooked.
Be the helping friends for the accomplishment of life empowerment.
The essence of the outer vessel, the boundless world.
Absorb the essence of the five elements into the body.
The inner essence, the three realms, the three existences.
Absorb the consciousness stream of sentient beings into speech.
The secret lineage, the ocean of Buddhas.
Absorb compassion and blessings into the mind.
Grant the siddhi of life and wisdom.
HRIH (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ， 汉语字面意思：种子字) contemplate the assembly of Vajra Life deities.
Everything is the equality of the Dharmadhatu.
From the beginning, primordially enlightened.
Due to not realizing, the power of dualistic delusion.
Birth, death, samsara, an unbroken thread.
In the uninterrupted state, accumulating obscurations.
General and specific karmic afflictions.
Breakage and degeneration of the three vows and.
Taking life, destroying the Three Supports
And, beating, robbing, and so forth.
Short life, many diseases, diminished power.
Karmic obscurations with many obstacles.
Confess with intense remorse.
Grant the supreme siddhi of Brahma.
Confess in the state of the union of appearance and mind.
The realm of awareness and emptiness.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ློང་དུ་སོར་ཆུད་ཤོག །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ལྷ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་དབུས་མེད་པར་དག །ཨ་འཐས་འཁྲུལ་པའི་མིང་ཡང་མེད། །ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་གསང་བའི་སྦུབས། །གཞོན་ནུ་བུམ་པ་སྐུར་སྨིན་ནས། །འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར་དུ་ནི། །སྐྱེ་འཆི་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡི། །འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེ་དྭངས་མའི་སྐུ །ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད་དཔག་མེད། །མངོན་གྱུར་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །དེ་སྐད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་གསེར་ཕྲེང་ལ། །སོ་སྐྱེའི་ཚིག་རྒྱན་ར་གན་མི་མཛེས་ཀྱང་། །གསོལ་བསྐང་སྨོན་ལམ་མོས་བློས་བྱས་པ་ལ། །ཉེས་མེད་ཕྱིར་ན་འདི་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་སྐབས། །རྟེན་འབྲེལ་ཆེད་དུ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཡིས། །ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་གླིང་བྲིས་ཡི་གེ་པ། །རང་སློབ་ཀརྨ་འགྱུར་མེད་ཚེ་དབང་ངོ་། །ཉེས་མཆིས་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མར་བཤགས། །དགེ་བས་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ཤོག །ཤུ་བྷཾ།། །།
ཚེ་དཔག་མེད་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་སྐོང་བ་འཆི་མེད་འདོད་འཇོའི་རྔ་སྒྲ། སུ་ཁ་བཛྲ།

【汉语翻译】
愿速得自在！一切金刚长寿天，坛城无边亦无央，无有错谬虚假名。自然成就珍宝秘密藏，如妙龄宝瓶之身成熟后，直至轮回未空之际，无有生死迁变之，虹身金刚清净之身，寿命与智慧无量光，显现二利任运成就！如是金刚语之金鬘上，虽凡夫俗语装饰不美妙，然以虔诚信心作祈请发愿，无罪故于此修持之时，为结缘故苏卡巴扎所著，普贤大乐洲所书写者，乃自之弟子噶玛久美策旺也。罪过向三根本护法守护神忏悔，愿以善根获得不死金刚身！吉祥！
无量寿佛铁金刚成就一切悉地之圆满，不死如意之鼓音。苏卡巴扎。

【英语翻译】
May [it] quickly be restored to its place! All the Vajra Long Life Deities, the mandala is without beginning, end, or center. There is not even a name for error or delusion. The spontaneously accomplished, precious, secret abode, having matured into the body of a youthful vase, until samsara is not empty, without birth, death, change, or transformation, the rainbow body, the pure body of Vajra, immeasurable light of life and wisdom, may the two benefits be manifestly and spontaneously accomplished! On this golden garland of Vajra words, although the ornaments of ordinary words are not beautiful, because the supplication and aspiration are made with devotion and faith, and there is no fault, at the time of this practice, for the sake of auspicious connection, written by Sukha Vajra, the scribe of Kunzang Dechen Ling, is my own student Karma Gyurme Tseten. I confess all faults to the Three Roots, Dharma Protectors, and Guardians. May [we] attain the immortal Vajra body through virtue! Shubham!
The fulfillment of Amitayus, the iron vajra, the gathering of all siddhis, the drum sound of immortal wish-fulfillment. Sukha Vajra.

============================================================

